| Футбол как социологический инструмент |
[Oct. 22nd, 2009|11:50 am] |
Всерьез подсев на Хорнби, я зачиталась Fever Pitch (пусть будет "Футбольная лихорадка"). Кто пишет, что это книга про футбол и исключительно для футбольных фанатов - misses the point на километр. Конечно, любить и разбираться в футболе лишним не будет, и вообще фанаты Арсенала должны от восторга до потолка прыгать, читая это. Но книга, на самом деле, об Англии, о культуре, о классовости общества, об английском самосознании... О языке :) Да, социальные проблемы описаны на примере футбола, но не в футболе суть. Эта книга - учебник.
Вот один из отрывков (речь идет о начале 1970-х), рассказ о парне 15 лет:
It is true to say that while I made a natural Arsenal (1) supporter - I too was often dour, defensive, argumentative, repressed - my father belonged at Stamford Bridge (2). Chelsea had Osgood and Cooke and Hudson, all flash and flair, and their version of football was bewilderingly different from Arsenal's. But more importantly, the Bridge and its environs presented me with a different but still familiar version of London: a busy, bright-lights-big-city London supremely aware that it was the centre of the world; and the people that I saw at Chelsea in those days were centre-of-the-world people. Football was a fashionable game, and Chelsea were a fashionable team; the models and actors and young executives who were cheering the Blues (3) on were beautiful to look at and made the Bridge an exquisitely exotic place.
But this wasn't what I came to football for. Arsenal and its neighbourhood was for me much more exotic; football had gripped me because of its otherness. All those quiet terraced streets around Highbury (4) and Finsbury Park (5), all those embittered but still peculiarly loyal used-car salesmen . . . now that was real exoticism; the London that a grammar school (6) boy from the Thames Valley (7) could never have seen for himself no matter how many times he went to the Casino cinema to see films in Cinerama. We wanted different things, my dad and I. Just as he was starting to want a part of what Chelsea was all about (and just as he was, for the first time in his life, able to afford it), I wanted to go tearing off in the other direction.
The white south of England middle-class Englishman and woman is the most rootless creature on earth; we would rather belong to any other community in the world. Yorkshiremen, Lancastrians, Scots, the Irish, blacks, the rich, the poor, even Americans and Australians have something they can sit in pubs and bars and weep about, songs to sing, things they can grab for and squeeze hard when they feel like it, but we have nothing, or at least nothing we want. Hence the phenomenon of mock-belonging, whereby pasts and backgrounds are manufactured and massaged in order to provide some kind of acceptable cultural identity.
Ever since I have been old enough to understand what it means to be suburban I have wanted to come from somewhere else, preferably north London. I have already dropped as many aitches as I can, and I use plural verb forms with singular subjects whenever possible. (8) This was a process that began shortly after my first visits to Highbury, continued throughout my suburban grammar school career, and escalated alarmingly when I arrived at university. My sister, on the other hand, who also has problems with her suburban roots, went the other way when she went to college, and suddenly started to speak like the Duchess of Devonshire; when we introduced each other to our respective sets of friends they found the experience perplexing in the extreme. Which of us, they seemed to be wondering, had been adopted? Had she fallen on hard times or had I struck lucky?
I applied to Cambridge from the right place, at the right time. The university was actively looking for students who had been educated through the state system, and even my poor A-level results, my half-baked answers to the entrance examination and my hopelessly tongue-tied interview did not prevent me from being granted admission. At last my studiously dropped aitches were paying dividends, although not in the way that I had at one stage anticipated. They had not resulted in my acceptance on the North Bank (9), but they had resulted in my acceptance at Jesus College, Cambridge (10). It is surely only in our older universities that a Home Counties (11) grammar school education carries with it some kind of street-cred.
( корявенький перевод ) Сноски:
(1) Арсенал - команда из северного Лондона. Район Айлингтон (Islington), где базируется Арсенал, в довоенные годы считался одним из самых бедных рабочих кварталов, но с начиная с 60-х постепенно стал популярен среди среднего класса (пошел так наз. процесс "оджентельменивания" - gentrification). Там жили многие лидеры Новых Лейбористов (New Labour) - партии Тони Блэра, одержавшей оглушительный успех на выборах 1997 г. Цитата из The Guardian: "Islington is widely regarded as the spiritual home of Britain's left-wing intelligentsia" . Изначально основная масса болельщиков Клуба (основан в 1886 г.) - бедные представители рабочего класса, жившие вокруг стадиона.
(2) Стэмфорд Бридж - стадион команды Челси (осн. 1905) в Лондоне. Кстати, стадион расположен не собственно в районе Челси, а в соседнем Фулхеме, но не суть. Вест Лондон он и есть Вест Лондон :) Исторически Челси - богемный квартал, где жили художники и т.д., впоследствии превратился в гламурное место жительства звезд, высших военных чинов, бизнесменов и т.д. Сравните болельщиков Челси с болельщиками Арсенала.
(3) Голубые - Челси. У них домашняя форма голубого цвета. Другое название - Аристократы.
(4) и (5) - Хайбери и Финсбери Парк - соседние кварталы Айлингтона. Highbury также - название старого стадиона Арсенала (с 2006 г. они играют на новом Emirates, он подальше).
(6) Грамматическая школа - в послевоенной Британии практиковался так наз. экзамен eleven plus: его писали в 11 лет заканчивающие началку. В соответствии с результатом дальше учеников сортировали: сдавшие учились в grammar school, по окончании которой могли поступить в университет. Завалившие шли в Secondary Modern, на чем их образование и заканчивалось. Все замешивалось на классовое происхождение: дети рабочих в большинстве своем в престижные грамматические школы не попадали, и мало кто из среднего класса кончал в Secondary Modern. *Высшая социальная ступень, о которой здесь речь не идет - это древнейшие и дорогущие частные public schools типа Итона и Хэрроу. Именно их выпускники традиционно становились студентам Оксбриджа.
(7) Thames Valley - графства в долине Тэмзы вокруг Лондона, один из самых обеспеченных регионов Англии. Из известных - Oxfordshire, Surrey, West London.
(8) H-dropping - признак плохого образования или низкого происхождения (кокни, диалекты, рабочий класс...) 'ow's yer 'usband? - 'e's so 'angover 'e stayed a' 'ome. Употребление глаголов во мн. ч. - отсутствие знаменитого s в 3-м лице (he goes). Возможен и обратный вариант: перлы типа We was :)
(9) the North Bank - фанатская трибуна болельщиколв Арсенала на Хайбери.
(10) Jesus College, Cambridge - Кэмбриджский колледж, основан в 1496 г., среди выпускников - Лоуренс Стерн, Сэмуэл Колридж, Принц Эуард (сын Елизаветы II).
(11) Home Counties - расширенная версия Thames Valley, графства вокруг Лондона. Традиционно (хотя это ложный стереотип) типичного жителя описывают как белый представитель среднего класса, голосует за Консерваторов, говорит с типичным акцентом (почти RP, т.е. BBC-шный классический норматив).
|
|
|